Curtir Curtir:  0
Página 3 de 11 PrimeiroPrimeiro 12345 ... ÚltimoÚltimo
Resultados 21 a 30 de 105

Tópico: A Tv brasileira estragou Naruto e estraga os Animes! (discussão para fãs de anime)

  1. #21
    Avatar de Guerreiro_do_Sul
    Registro
    24-09-2004
    Idade
    34
    Posts
    1.388
    Conquistas / PrêmiosAtividadeCurtidas / Tagging InfoPersonagem - TibiaPersonagem - TibiaME
    Peso da Avaliação
    0

    Padrão

    lol, axo que no espiritismo (ou espiritualismo, nao sei qual dos 2) acreditam em chakra tbm o/!

    @topic

    Eu era infeliz....até conhecer internet + episodios japa! só assim pra ter um pingo de dignidade...

    Publicidade:


    Jogue Tibia sem mensalidades!
    Taleon Online - Otserv apoiado pelo TibiaBR.
    https://taleon.online
    Citação Postado originalmente por Admin TibiaBR Ver Post
    Meu site está sendo atacado no momento com 770GB por segundo.
    Eles estão atacando o tibia.com os servers dele e meu site.

    Só que estou no ar pq to com mais defesa....acho que a cipsoft podia gastar uma grana nessa defesa deles.
    ahow fodão o.O.

    PS: Odiando menos o Fabiogaiano xD

  2. #22
    Avatar de Heenett
    Registro
    19-09-2004
    Localização
    Belo Horizonte
    Idade
    35
    Posts
    4.426
    Conquistas / PrêmiosAtividadeCurtidas / Tagging InfoPersonagem - TibiaPersonagem - TibiaME
    Peso da Avaliação
    0

    Padrão

    Você conseguiu descrever com uma clareza muito boa o que acontece com os animes, desde o Japão até aqui. Eu também concordo quando você diz que o pessoal dos EUA tem uma visão muito empresarial de animes em geral: pra eles, desenho é coisa de criança. Eles não levam esse tipo de mídia tão a sério como ocorre no Japão, provavelmente não enxergam o potencial deles. Pra eles é algo a ser comprado e exibido, e não interessa que cortes os censores velhacos americanos vão fazer, ou quão ruim a dublagem vai ficar. No final das contas, o publico alvo, em sua maioria crianças, não vai se importar com isso.


    Mas agora, quanto à dublagem eu discordo. Eu acho que a versão original deveria ser disponibilizada de alguma maneira sim, acho que as aberturas não deveriam ser tão distorcidas como são sim, mas eu discordo quanto à deixar tudo no original.

    Nós, jovens de 15-20 anos que curtem animes, não vemos problemas em assistir as coisas em japonês, com abertura original e tudo mais. Pra nós não há problema, mas você tem que pensar que não somos só nós que assistimos animes. Existem pessoas, sejam mais novas, que também assistem, mais velhas, que também assistem, ou mesmo da nossa idade, que simplesmente não conseguem acompanhar legendas. Não gostam, não conseguem, de modo que fica muito ruim pra elas verem.

    E a dublagem é algo que dá acesso a todos aos animes, se é que você me entende. E além do mais, a dublagem quando bem feita fica excepcional, melhor que a versão original: é só ver os desenhos Disney antigos, alguns filmes de animação de hoje em dia, e até mesmo animes mais antigos: se você compara o original com a dublagem, vê que a dublagem brasileira fica muito boa. Dublagem não é algo tão tosco a ponto de ser repulsivo, ela só precisa ser bem feita. Os caras precisam ter a competência de contratar bons dubladores, fazer traduções boas que repassem as piadas para a nossa língua(algumas vezes as piadas só são entendidas pelos japoneses, por serem regionais.), criarem novas, enfim, saber fazer a parada.

    Se ainda tem dúvidas, procure depois por vídeos como aberturas e encerramentos de animes como Digimon, Dragonball Z, Shaman King no Youtube. Eu já vi muitos comentários de fãs americanos que dizem que a versão brasileira é muito melhor. Eu mesmo já aluguei DVDs, baixei da internet, etc, vários animes antigos e comparei com a dublagem brasileira, e preferi muito a brasileira. É preciso ver pra crer. Se quer uma sugestão, alugue filmes como O Rei Leão, Deu a Louca na Chapéuzinho, Os Incríveis, A Bela e a Fera, e veja as versões originais. Compare, e depois veja se você não concorda comigo.

    Sim, reitero, acho que é legal também disponibilizar para locação, vídeo, download, etc, as versões originais porque elas são boas e valem a pena de serem assistidas. Mas quando bem feitas, você nem tem vontade. Se uma música como Haruka Kanata do Naruto fosse bem traduzida como We gotta power, a segunda de DBZ, foi, eu te garanto que você iria preferir a versão brasileira. Existem empresas e estúdios como Herbert Richers e Álamo que são excelentes (por exemplo, a Álamo dublou Vampire Princess e segundo o que ouvi a dublagem ficou perfeita, e os fãs inclusive puderam votar nos dubladores que queriam ter no anime.)


    Acho que, no final das contas, o ideal seria pegar os animes direto do Japão e de lá adaptar. Não omitir a cultura oriental, não cortar em excesso, fazer um trabalho sério e de acordo com o que os fãs querem. Arrumar maneiras de disponibilizar os originais em DVD, por exemplo, e dublar sim, mas fazer uma dublagem competente, como existem muitas por aí. Se fizerem isso, a indústria do Anime vai se expandir horrores e o dinheiro ganho vai ser muito maior.

    Até mais,
    ~Heenett
    Última edição por Heenett; 03-10-2007 às 19:37. Razão: erros ortográficos.

  3. #23
    Avatar de Sero
    Registro
    26-01-2006
    Posts
    4.886
    Conquistas / PrêmiosAtividadeCurtidas / Tagging InfoPersonagem - TibiaPersonagem - TibiaME
    Peso da Avaliação
    0

    Padrão

    Citação Postado originalmente por Delta SexyHeart Ver Post
    Concordo com tudo!
    Pra vcs terem uma idéia,eu quase cheguei a brigar com um colega meu que afirmava com toda certeza do mundo que se pronuncia 'Saske Uchiha'

    Cara,isso me dá muita raiva :mad:
    É, isso é foda, os cara assiste a dublagem brasileira e acha que é a coisa mais certa do mundo, sem erros nenhum!

    Citação Postado originalmente por Emanoel Ver Post
    A edição de Naruto é leve se for comparada a da maioria dos animes que passam na TV brasileira. O pior foi o que fizeram com o One Piece!

    Transformaram bolinho de arroz em biscoito, armas de fogo em brinquedos, bebidas alcoólicas em suco, etc. Todo o sangue foi retirado, o cigarro do Sanji virou um pirulito, cortaram sagas inteiras e emendaram episódios pelo meio, entre várias outras edições. Ah, também mudaram o kanji de “Marine” para a palavra “Navy”. Maldito orgulho norte-americano!

    O jeito é baixar pela internet, e é o que eu faço desmedidamente. Eu sou otaku, mas não conta para ninguém, tá? :o
    Nossa, retalharam o anime heim! Mas também no Naruto tiraram o kanji de "Sake" da garrafa do rapaz que aparece nos primeiros episódios, pra fingir que foi suco ou algo assim. Também tiraram as marcas de bêbado do rosto dele. Só não entendi por que trocar o bolinho de arroz por biscoito, lol. Será por causa do patriotismo?

    Citação Postado originalmente por Tio sorriso Ver Post
    Eu acho que se você não gosta, baixe da internet e vá reclamar em outro lugar, porque quem gosta de animê mesmo não é influenciado por isso.

    Tchau.
    Você tem mesmo certeza de que leu o tópico? Eu não tô reclamando de nada, só estou comentando e abrindo um espaço para os fãs de anime comentarem sobre os cortes que acabam acontecendo. Como um cara ali atrás disse, não é todo mundo que pode baixar da internet e ter acesso à coisa original. Quem gosta mesmo de anime, gosta da cultura oriental, mesmo que seja em parte, por que o gosto não se restringe apenas ao simples desenho. Acho que o Admin não coloca moderadores para expulsar pessoas do fórum e mandar que elas discutam assuntos que lhes interessam em outro lugar. Sinceramente, eu acho que cada dia você anda mais grosseiro e sem educação com as pessoas, e não falo só por essa atitude neste tópico.

    Citação Postado originalmente por Heenett Ver Post
    Muitaaaaaaaaaa coisa o.o

    Até mais,
    ~Heenett
    Eu concordo com tudo que você disse. Até imagino como seria fascinante ver uma dublagem bem feita, que respeitasse as piadas japonesas e coisas desse tipo, vozes parecidas com as originais e pronúncias corretas Pra mim, o pior de tudo mesmo, são esses cortes malucos pra deixar o anime infantil :triste:
    "To escape criticism — Do nothing, say nothing, be nothing"
    "O pecador foge da repreensão, encontra justificativa para seguir sua vontade." (Eclesiástico 32)

  4. #24

    Registro
    30-03-2005
    Posts
    2.599
    Conquistas / PrêmiosAtividadeCurtidas / Tagging InfoPersonagem - TibiaPersonagem - TibiaME
    Peso da Avaliação
    0

    Padrão

    ué...pq o naruto?

    mtos animês nem tiveram essa repercussão toda..por que será?
    realmente dublagem eh algo que estraga...
    mas mtos da "tribo" tem medo dos supostos posers ja que naruto foi pra tv aberta...

    complicado..

    ps:.Samurai X rox x.x

  5. #25
    Avatar de Sero
    Registro
    26-01-2006
    Posts
    4.886
    Conquistas / PrêmiosAtividadeCurtidas / Tagging InfoPersonagem - TibiaPersonagem - TibiaME
    Peso da Avaliação
    0

    Padrão

    Citação Postado originalmente por Marcuzzo Ver Post
    ué...pq o naruto?

    mtos animês nem tiveram essa repercussão toda..por que será?
    realmente dublagem eh algo que estraga...
    mas mtos da "tribo" tem medo dos supostos posers ja que naruto foi pra tv aberta...

    complicado..

    ps:.Samurai X rox x.x

    É que Naruto foi o anime que eu mais acompanhei, e sei pra poder falar né xD como eu ia dar exemplos de um anime que não conheço direito?

    Mas os posers é foda mesmo...




    Publicidade:


    Jogue Tibia sem mensalidades!
    Taleon Online - Otserv apoiado pelo TibiaBR.
    https://taleon.online
    "To escape criticism — Do nothing, say nothing, be nothing"
    "O pecador foge da repreensão, encontra justificativa para seguir sua vontade." (Eclesiástico 32)

  6. #26

    Registro
    19-09-2004
    Localização
    São Paulo
    Idade
    35
    Posts
    12.109
    Conquistas / PrêmiosAtividadeCurtidas / Tagging InfoPersonagem - TibiaPersonagem - TibiaME
    Peso da Avaliação
    0

    Padrão

    Citação Postado originalmente por Sero Ver Post
    Você tem mesmo certeza de que leu o tópico? Eu não tô reclamando de nada, só estou comentando e abrindo um espaço para os fãs de anime comentarem sobre os cortes que acabam acontecendo. Como um cara ali atrás disse, não é todo mundo que pode baixar da internet e ter acesso à coisa original. Quem gosta mesmo de anime, gosta da cultura oriental, mesmo que seja em parte, por que o gosto não se restringe apenas ao simples desenho. Acho que o Admin não coloca moderadores para expulsar pessoas do fórum e mandar que elas discutam assuntos que lhes interessam em outro lugar. Sinceramente, eu acho que cada dia você anda mais grosseiro e sem educação com as pessoas, e não falo só por essa atitude neste tópico.
    Hipocrisia rula no off-topic, eu só me destaco porque eu falo a verdade.

    Tem determinados tópicos que a galera chega metendo o pau em passar anime aqui no Brasil TODO MUNDO postando "nossa, muito merd.. Naruto no Brasil agora as criancinhas vão fazer virar moda afffffffersson tem que cortar mesmo" aí criam outro tópico defendendo e TODO MUNDO posta "nossa, destruiram Naruto com os cortes, as pessoas que não tem como baixar da Internet PRECISAMMMM ver o original!!"

    Como eu disse, hipocrisia PREDOMINA
    Scientia Vinces

  7. #27
    Avatar de Suteba Dark Hell
    Registro
    23-09-2004
    Localização
    Rio de Janeiro Mensagens: 187,893 x 10²³ Idade Mental: 4
    Idade
    34
    Posts
    8.994
    Conquistas / PrêmiosAtividadeCurtidas / Tagging InfoPersonagem - TibiaPersonagem - TibiaME
    Peso da Avaliação
    0

    Padrão

    Sobre censura, cortes, beleza.

    Mas muita gente fala da dublagem. Fato que determinadas palavras orientais, os dubladores não tem conhecimento da pronúncia, são culturas muito distintas. Os próprios que se julgam fãs de anime também não sabem pronunciar. Nem "Naruto" a maioria sabe falar. A maioria fala "Narúto", quando o correto é "Náruto".

    E muitas vezes o próprio estúdio pede pros caras dublarem errado, de modo que o som fique mais perto do português. Como foi o caso de Sanosuke de Samurai X e o Sasuke de Naruto. O correto seria "Sanoske" e "Saske", mas aqui ficou "Sanosúke" e "Sasúke". Como a própria palavra Anime. Pouquíssimo pronunciada no Japão, assim como Ottaku, aqui no Brasil pessoal fala demais, ainda fala errado. A nossa forma de falar não permite pronunciar "anime" corretamente com muita facilidade. Tem gente que fala "ánime", "aníme" e "animê", mas o correto seria não privilegiar as sílabas, ou seja, parece não ter uma tônica, isso é muito chato.

    Enfim, existem dubladores muito competentes no Brasil, a maioria, às vezes é até preferível ver o anime dublado.

    E outra, Naruto é uma porcaria, só é bom no começo.

  8. #28
    Avatar de Argo
    Registro
    27-09-2006
    Localização
    Curitiba
    Idade
    34
    Posts
    0
    Conquistas / PrêmiosAtividadeCurtidas / Tagging InfoPersonagem - TibiaPersonagem - TibiaME
    Peso da Avaliação
    0

    Padrão

    depois temos que aguenta
    "anime é ridiculo, anime é um bando de criancinhas indo pra lá e pra cá fazendo caretas, caras exageradas e voz totalmente fina e homosexual)

  9. #29
    Avatar de Kot
    Registro
    12-12-2004
    Localização
    Itajaí
    Idade
    37
    Posts
    1.704
    Conquistas / PrêmiosAtividadeCurtidas / Tagging InfoPersonagem - TibiaPersonagem - TibiaME
    Peso da Avaliação
    0

    Padrão

    Citação Postado originalmente por Tio sorriso Ver Post
    Hipocrisia rula no off-topic, eu só me destaco porque eu falo a verdade.

    Tem determinados tópicos que a galera chega metendo o pau em passar anime aqui no Brasil TODO MUNDO postando "nossa, muito merd.. Naruto no Brasil agora as criancinhas vão fazer virar moda afffffffersson tem que cortar mesmo" aí criam outro tópico defendendo e TODO MUNDO posta "nossa, destruiram Naruto com os cortes, as pessoas que não tem como baixar da Internet PRECISAMMMM ver o original!!"

    Como eu disse, hipocrisia PREDOMINA

    Quem generaliza perde a razão meu caro, e falar a verdade? Tudo o que você faz é tentar escrever algo rápido-engraçado-flood e pronto, parabéns senhor smile.
    Pois bem, eu sou a favor da dublagem ATÉ CERTO PONTO (totalmente contra os cortes) por exemplo, eu acho que se Yuyu Hakusho e CDZ tivessem passado legendado eu não seria tão fã quanto sou hoje pelo fato de eu ser menor e tal... mas hoje em dia é LEGENDADO sempre.
    pS: a voz do naruto quando eu vi o primeiro episódio, sinceramente, eu pensava que era avacalhação, eles não tem o mesmo ânimo que os japoneses nisso. Vai ver por isso o anime aqui é visto como coisa de nerd/pirralho, devido à esses cortes TOSCOS e o horário INÚTIL que passa, acho que se passasse Death Note legendado em um horário decente (mas claro que em TV aberta isso nunca aconteceria) esse conceito mudaria.
    Engenharia de Telecomunicações [x]_____________________________


    Administração [ ]_____________________________________________


    Medicina [ ]_________________________________________________

  10. #30
    Avatar de Jacker Muerte
    Registro
    21-07-2006
    Idade
    35
    Posts
    4.266
    Conquistas / PrêmiosAtividadeCurtidas / Tagging InfoPersonagem - TibiaPersonagem - TibiaME
    Peso da Avaliação
    0

    Padrão

    Se eu não tivesse visto a 1x no cartoon, não teria visto quase todos no youtube :p
    Sobre dublar e blablabla, é normal, eles querem algo para os americanos verem, é compreensivel que queiram deixar em ingles.
    Cara, se tu acha dublado e cortado tão ruim, vai ver o japones ue!

    Publicidade:


    Jogue Tibia sem mensalidades!
    Taleon Online - Otserv apoiado pelo TibiaBR.
    https://taleon.online



Permissões de Postagem

  • Você não pode iniciar novos tópicos
  • Você não pode enviar respostas
  • Você não pode enviar anexos
  • Você não pode editar suas mensagens
  •