Depois que parei de fazer aulas de inglês o Tibia me ajudou a manter o contato com as palavras
Tibia em português nem pensar!![]()
Publicidade:
Jogue Tibia sem mensalidades!
Taleon Online - Otserv apoiado pelo TibiaBR.
https://taleon.online
Curtir: 0
Depois que parei de fazer aulas de inglês o Tibia me ajudou a manter o contato com as palavras
Tibia em português nem pensar!![]()
A perfeita comunicação...
15:51 Jenifer Lopz [4]: where it has tarfas? they alguem say could me?
:confused:
Mas ainda assim ia ser muito estranho. Peguem a s poções da saúde foi a pior. Mas tb naum dah pra levar tudo ao pé-da-letra. Por exemplo>: The old widow=viuva-velha, que no ingles significa msm viuva-negra. Rotworm eh o msm que sangue-suga.
Mas espada da raiva demoniaca eu naum sei msm qual eh. Nem Clava da trindade negra.
Erro seu meu chapa.
Trasgo é uma coisa, Troll é outra.
Troll é um bixo estranho que se regenera...algo como um, Troll.
Trasgo, é próximo daqueles Trolls do senhor dos anéis.
Ogros gigantes.
Entendeu?!
Não é porque no senhor dos aneis que Trolls são daquela forma, que em todo lugar serão.
Eu imagino a varinha da mordida de cobra =o
É... Inglês é o que há :/
Credo
deixa em ingles que ta AMAZING!
http://images.orkut.com/orkut/albums...Ej4Nr8D2Tg.jpg
This heart, it beats, beats for only you, my heart is yours.
:wub:
Entrem na comunidade: Tibiano também ama
http://www.orkut.com.br/Main#Communi...p&cmm=74614589
Porisso que amo ingles xD




Traduzir as falas, comandos tudo bem... mas os itens continuariam com o nome normal.
Sou a favor, lingua portuguesa ainda rula xD
Quem disse que os itens tem que ter a traduçao certinha, pode mudar por exemplows essas armas ai que nem conheço poderia ter um nome mais doido ou senao poderiamos usar so a abreviaçao...
Gostei ;~~ mas mesmo em jogos em português os jogadores insistem em dar nome as coisas em inglês.
Demon Skeleton não é Cavera Vermelha mas sim Esqueleto Demoniaco e não ficou totalmente traduzido.