Ander, sem querer ser chato, mas já sendo.
Na descrição do ultimo demon, Hellgorak.
No teaser americano (fonte tibiacity):
It was prophesied that no man will beat him - right before he killed the oracle. Still, he fears the Ruthless Seven who defeated him and his allies in the past. Therefore, it is safe to say that, even though he is nearly invulnerable, Hellgorak is all but immortal.
que se traduziria para:
Foi profetizado que nenhum homem o matará - antes dele matar o oráculo.
Porém, ele teme os Ruthless Seven que derrotaram a ele e seus aliados no passado.
Logo, é seguro dizer que, mesmo que pareça praticamente invulnerável, Hellgorak é tudo, menos imortal.
Essa seria a traduçao certa, porém no teaser de vocês, vocês põe que ele é imortal.
Sei la, pequeno erro, mas, muda todo o sentido.
Abraços.