[11/12 às 12:40] Pipo : CHAMPANHA vamos implantar a língua árabe em Darashia e Ankrahmun, NADA MAIS JUTSO!
Versão Imprimível
[11/12 às 12:40] Pipo : CHAMPANHA vamos implantar a língua árabe em Darashia e Ankrahmun, NADA MAIS JUTSO!
Infeliz na escolha do titulo e no tipo do idioma na proposta.
cara, seja realista, se o idioma RL não será utilizado em quests, o que a cip ganharia fazendo uma alteração dessas?
Tibia é um produto que visa entreter e arrecadar com conquistas, caçadas, níveis, histórias, enigmas e quebra cabeças. Onde que um idioma RL não utilizado em quest se encaixa nisso? E outra coisa, o interesse em aprender outro idioma depende exclusivamente do jogador, a empresa já fez a parte dela de disponibilizar o seu produto em inglês que é o idioma mais comum utilizado em eventos internacionais.
Agora, se vc tivesse proposto incentivar o aprendizado de idiomas fictícios, eu e aposto que uma boa quantidade de jogadores apoiaria. Porque? resposta simples, esses idiomas estão relacionados com o que o produto oferece (ex.: quests) e acaberia gerando mais lucros pra empresa.
Por exemplo, eu não sei nada do idioma desconhecido utilizado em um livro de ank.
Questão é, anos se passaram e o a comunidade não está muito interessada em sua tradução, se a cip começasse a usar mais esse idioma em obeliscos ou npcs, acabaria que uma galera ficaria curiosa e começaria a pesquisar, com isso a cip poderia utiliza-la ainda mais em quests.
Mesmo se aplica ao anagrama de thais, pouca gente tenta resolve-lo, tanto o wiki em inglês que suponho ser o mais popular não tem a resposta, talvez por preguiça dos jogadores, se houvesse mais anagramas, a comunidade se interessaria em resolve-los.
resumindo, altere a proposta para incentivar idiomas fictícios em vez dos RL, provavelmente terá maior aceitação da comunidade e da empresa.
Tá mas é o Tico e o Teco?
Bom mesmo é Fiehonja Blublubblublbublublublub blbublbublublbublublbublbublbub
lbublbublbu?
ublbublbublbublbub?
Bom, eu gostei da ideia. O problema é que, por exemplo, arábico é difícil de ler em letrinhas pequenas e tem muita acentuação que torna ainda pior pra quem não conhece as palavras, chinês/japonês/coreano e outras escritas com logogramas/ideogramas/pictogramas são ainda piores.
Tibia não usa tipografia, usa imagens para cada letra do alfabeto ascii europeu-ocidental, essa foi a solução pros jogadores escreverem em inglês publicamente e não no idioma nativo de sei-lá-aonde. Por isso os chats não são cheios de emoji e outros glifos que o unicode oferece.
Você acha zuado o jogo ser apenas em inglês, imagina todo o charset unicode necessário pra ter escritas do oriente médio e ásia, disponível pra qualquer jogador soltar no chat.
Imagina o infeliz que vai escrever os diálogos dos NPC, os erros de ortografia e de tradutores eletrônicos.
Mesmo EU achando a ideia boa, toda maioria dos outros jogadores se lascaria por mal saber português. Muitos não sabem inglês e recorrem a transcrições em Wikis pra dialogar com NPCs, imagina algum nômade lá em Darama só abrir o diálogo quando você conseguir digitar أهلا ou pra outro em Yalahari tem que falar χαίρετε.
Não seria educacional, seria frustrante como 469 é. A maioria dos jogadores ignoraria mesmo sabendo que tem quest ali. Ficariam esperando alguém traduzir pra eles. Quest receita de bolo. Imagina ter que tocar flauta pra abrir o diálogo com algum NPC que não tem cordasss vocaisssss.
Hômi, dexá issu keto!
Faz 18 anos que tô querendo entender o que o Troll quer dizer com: Humm, bugs!
Não sei se ele se refere ao inseto ou se achou um erro no Tibia :hmm:, se essa tua ideia aí for implementada eu baixo hospício facim-facim.:nah: