Boa tarde!
@
Pietro182, por isso que no outro post eu falei que sem um dicionario "Inglês / 469", e praticamente impossível traduzir os livros.
Raciocine comigo:
Se tivermos um dicionário com todas as palavras que quando subraidas der "0", nos poderemos ir nos livros pegar uma sequencia 000 e ir descartando as possibilidades.
Mas, quanto as frases já é diferente. Se nós baseamos em dedução podemos limitar certas palavras a serem encontradas.
Exemplo é a resposta da "Chayenne". É claro se foi perguntado sobre linguagem Beholder (detalhe o repórter disse Beholder e não Bonelord) na resposta dela ira conter algumas palavras: linguagem, Beholder, desculpa, essa resposta, essa pergunta, etc.
São palavras que certamente qualquer um no lugar dela escreveria se fosse funcionario da Cipsoft e tivesse quer responder sobre mistérios do jogo.
Por tanto quem quer traduzir alguma coisa tem que se limitar as falas dos funcionários ou dos Npcs do jogo.
Por exemplo:
O NPC Avar tar, se ele se diz um herói e que gosta desse poema, por dedução podemos reduzir em algumas palavras.
Deuses, guerra, inimigo, herói, coragem, Banor, espada, escudo, guerreiro, batalha, demônio, etc...
Há menos que ele esteja falando de flores ou como são lindas as águas da "Blood Bay".
Note que algumas palavras dão números "Positivos".
Porque isso? Porque como toda linguagem a 469 também contém suas regras gramaticais, os números positivos são justamente para você fazer o que eu fiz com 9 do 469, inverter com a anterior para a frase fazer sentido!
Por isso YES = 1 E NO=-1!
Abraço!