Falou bem cara.
Além do mais, isso de voz, nome de item, nome de skin, narração, pode ter ficado ''feio'' na opinião de algumas pessoas. Mas não vai alterar de nenhum a forma o gameplay. É mais questão de se acostumar mesmo.
Versão Imprimível
~~~
Não é reclamar de barriga cheia , é um fato que aconteceu comigo , TODOS os games que fui tinha pelo menos 4 querendo foder , só porque não é algo oficial parece que o espírito de porco vem a tona , intentional feeding direto , quiters , e sem falar da imensa massa de mal educados , e isso não questão de habilidade , e de respeito mesmo , um MIA mal falado? "NOOB FILHA DA !@#$ , VAI TOMA NO @? , NÃO SABE JOGAR DESINSTALA , BRASILEIRO É TUDO CUZÃO(Doce ironia).. entre outros , poso até estar sendo radicalista até porque é apenas o closed beta , mais não diferença nenhuma entre o closed e o server oficial no quesito educação.
Sobre as traduções , a grande maioria ficou bem porca , como se tivesse sido feita no google tradutor.A dublagem e localização dos personagens ficou em maioria boa (Hecarim maldito , Hecarim maldito lalalalala) , só que de itens e skins ficaram realmente porcas , não custava nada mudar um pouco o nome da skin/item para ficar algo mais "legível".
A sedenta por sangue -> A Sanguinária
Perna de Pau(fiddle me timbers) -> Black Beard Fiddle (não precisa ser 100% traduzido , levando em conta que é um nome próprio)
Enfim , todas as traduções ficaram muito ao pé da letra , acho que deu pra entender.
Vale lembrar que não reclamei em parte alguma da equipe de manutenção e teste do servidor , e sim da comunidade/tradução desleixada.
Vocês estão falando da ignorância do povo brasileiro, e vocês mesmos estão sendo ignorantes aqui, vide o post do mlk tr3t4 (sem ofença, adoro falar isso)
Eu falei e vou repetir, NÃO È UMA TRADUÇÃO... È UMA LOCALIZAÇÃO.
Será que eu vou ter que copiar da wikipédia oque é isso pra você entender?
Certo certo , é uma localização , já entendi e vi exemplos bem claros disso no jogo (nasus , hecarim , gragas , entre outros..) , mais qual é o problema de fazer tal "localização" com mais capricho?
Creio que não afete a "localização" (que de forma ou outra traduziu tambêm uma língua para outra) mudar um nome que ficou mal traduzido para algo melhor.
E sendo franco , não sei onde a localização tem haver com a tradução , o fato do gragas citar trechos de uma música brasileira e ter uma skin realmente localizada (hillbilly gragas para Gragas Caipira) não influencia em nada a tradução da The BloodThister , que foi TRADUZIDA totalmente ao pé da letra.
Quanto a comunidade, realmente não posso falar muito, pois não estou no beta. Só que nunca vi um jogo onde a brasileira fosse melhor ou igual a estrangeira.
Quanto a tradução (ou localização), na minha opinião ficou a mesma merda de qualquer jogo traduzido.
http://pt-br.twitch.tv/brindeds
Stream aovivo.
Feedadores, roubadores de frag.
Tamo em 3 no NA, TS e tals... Quem quiser, tamo ai.
Só uma dúvida, qual o TS?
Mais é exatamente isto cara! Uma tradução. uma palavra ela é traduzida para o Melhor entendimento da lingua!.. Uma LOCALIZAÇÃO... é basicamente traduzir palavra por palavra, oque seria ao pé da letra no caso...
e No stream que a riot brasil fez (Que eu assisti) eles falaram, que algumas coisas de muitos personagems, incluindo falas. TIVERAM que ser mudadas. ele citou hecarim, GRAGAS. e etc a joke do Hecarim não era aquela, era uma que se fosse localizada seria totalmente non-sense.
entendeu?
Se você não está no beta, você não pode falar isso, porquê a LOCALIZAÇÃO em si está muito legal, tudo está com sentido... porém ainda com algums bugs, mais muitos já foram reportados e consertados.
__
a Propósito, não sou mais um noobzin de quando joguei com o sigma :p
hoje estou completando minhas runas e tenho meu champt de 6k que eu me identifiquei MUITO (Talon). se alguem quiser jogar comigo só mandar pm lá. Exia Quantum