lol,...não é exercito,e sim braços,arms é braços,army que é exercito,...então a tradução certa seria:Postado originalmente por Pata do Leão
"Cach esta de volta,e com ela em seus braços"
não sei exatamente oque significa,"com ela"esta se referindo ao que ou a quem?estranho,...mas daonde tu tirou isso? :confused: ,...







Curtir: 




Responder com Citação