Curtir: 0
Esse amor descontrolado
nunca vou deixar de lado
sempre junto ao tricolor
eu te sigo aonde for!
Com meu trapo e a bandeira
venho pela camiseta
e hoje de qualquer maneira te quero ver ganhar!
Seria horrivel :o
"Somos o que repetidamente fazemos. A excelência, portanto, não é um efeito, mas um hábito."
Vários jogos (traduzidos para)português têm esse tipo de tradução e não causa todo esse furor na comunidade.
O povo não valoriza a língua.
Edited:
E seria inviável, a não ser que mudassem as regras e pudessemos falar qualquer língua no trade, no default, etc.
E os Gm's tbm teriam que atender na nossa língua.
AUHEUHAEUEAHAEH
"Tem a aventura da raposa chifruda..."
ia ser mto zuado...!
ta bom do jeito q ta![]()
www.ORDEMDADESORDEM.gov.br
Claro, com esse português barrelo qualquer jogo ficaria idiota na língua portuguesa.
Já pensaram que Fire Elemental, Swamp Troll nem sempre precisam ser traduzidos da maneira certinha e que se pode trocar certas palavras por sinônimos?
Ia ser sim legal, mas necessitaria de uma boa tradução para não ficar idiota.
"Tem a aventura da raposa chifruda..."
kkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkk
@Topic
Eu acho que deveria ficar como está
Prefiro do jeito que está
Aprendi um pouco de inglês no tibia.
Joguinhos de assinatura:
Quer jogar MyBrute?Click e enfrente-me.
http://dragcave.net/user/Knighteteu
Click ae nos meu ovos e hatchlings.
bom, nã seria nada ruim.
é tudo questão de costume.
Coloque-se no lugar de um americano. Ele ve o tibia normalmente no idioma deles.
Porque não colocar no nosso.
mas enfim, prefiro assim, pq exercita meu inglês xD
Cara, tem tradução sua que tá ridicula
Slime é meleca? Slime seria um limo
Ape, primitivo? Traduziu isso no google?
Ape é primata
iria ficar quem nem a bosta do ragnarok.
O homem que perde os seus bens, perde muito;
O homem que perde um amigo, perde mais;
Mas o homem que perde a coragem perde tudo.
http://i26.tinypic.com/5am2cp.gif
http://www.userbars.com/ub1944446.jpg
My Brute:
http://*******/lXhXa