Cipfried foi para o sul da ilha, rumando para a loja de Lilly, com pressa, Lilly, assim como Amber, tinha conhecimentos de medicina, Cipfried, simplesmente entrou na loja, com muita pressa, suando, não por causa do calor que fazia, além da sua batina pesada, mas sim, por causa do medo.
Excesso de vírgula e ausência de ponto final. Não sei se já disse isso aqui alguma vez, não lembro...
Ponto final se usa para fechar um "período", um assunto, e assim na outra frase começar outro. Já vírgula, claro, é uma pequena pausa para fazer a frase ficar menos cansativa de se ler e muitas vezes dar algum sentido à ela.
Você coloca muitos assuntos numa só frase, apenas separando-os por vírgula. Leia essa parte em voz alta e verá que fica meio estranho dessa forma. Tive que ler umas 5x até ver que era Cipfried quem estava com pressa (e não Lily, como eu achava, por causa da maldita vírgula), além de que repetiu o nome dela 2x em menos de uma linha... Dando uma revisada, ficaria melhor assim:
Cipfried foi para o sul da ilha, rumando para a loja de Lilly, com pressa. Ela, assim como Amber, tinha conhecimentos de medicina. Cipfried simplesmente entrou na loja, com muita pressa, suando, não por causa do calor que fazia, além da sua batina pesada, mas sim, por causa do medo.
Viu?¿ Ficou melhor de se ler e a frase num todo está mais "legível"...
"inexperiente"...
saiu, não podia
avacalhar agora.
De fato, isso quebra toda a seriedade da narração, além de que é uma palavra "popular" que não existia na época =].
Obi foi rapidamente até a biblioteca, onde encontrou Seymour, um amigo seu, bibliotecário, com cabelos castanhos, vestia um casaco azul, apesar do calor,
que estava lendo um livro.
Esse "que" dá a entender que o casaco era quem lia o livro ^.-... Um simples "e". melhor fica...
"recrutando"...
Obi estava indo para a ponte junto com Amber, para avisarem Dalheim, mas alguma coisa tinha acontecido?Ele se pensava se os minoutaros não haviam tomado a iniciativa?Para ver Dalheim fora de seu posto, algo tinha acontecido.
Dá aentender que o narrador está se perguntado se Obi pensava nisso...
Ficaria melhor se deixasse os pensamentos de Obi entre parênteses, do tipo:
Ele pensava "Será que os minotauros não haviam tomado a iniciativa?".
pela
longitude da sua morada.
"Longitude" é a distância ao longo do equador entre o meridiano 0, Greenwich, (ou algo assim) e o meridiano do lugar considerado. Não cabe nesse sentido que você colocou.
ele vestia trazia consigo uma gaiola.
Uma palavrinha a mais aí...
Sem h no início é de ouvir, escutar... Ai no caos teria que ser com H, de "haver", ocorrer"...
...
É, o maior erro foi muitas frases sem nexo, com erros de concordância...
Dard*