Dá para acreditar que estas advertências estão realmente escritas em
embalagens de produtos portugueses?
(Depois falam que a gente é que exagera..)
Na embalagem de sabonete Dial:
"INDICAÇÕES: UTILIZAR COMO SABONETE NORMAL"
(Boa! O que seria um sabonete anormal?)
Em alguns pacotes de refeições congeladas Swan:
"SUGESTÃO DE APRESENTAÇÃO: DESCONGELAR PRIMEIRO"
(É só sugestão! De repente o pessoal pode estarafim de chupá-la como sorvete..)
Num hotel que oferecia touca para a ducha:
"VÁLIDO PARA UMA CABEÇA"
(Alguém muito romântico poderia colocar a sua e a da amada na mesma touca..)
Na sobremesa Tiramisú da marca Tesco, impresso no lado de baixo da caixa:
"NÃO INVERTER A EMBALAGEM"
(Oops!!! Leu o aviso!!! É porque já inverteu!..)
No pudim da Marks & Spencer:
ATENÇÃO: O PUDIM ESTARÁ QUENTE DEPOIS DE AQUECIDO"
(Brilhante!!!)
Na embalagem da tábua de passar Rowenta:
"NÃO ENGOMAR A ROUPA SOBRE O CORPO"
(Gostaria de conhecer a infeliz criatura que não deu ouvidos a este aviso)
Num medicamento (pediátrico) contra o catarro infantil, da Boots:
NÃO CONDUZA AUTOMÓVEIS NEM MANEJE MAQUINÁRIA PESADA DEPOIS DE TOMAR ESTE MEDICAMENTO"
(Tantos acidentes na construção civil poderiam ser evitados se fosse possível ter esses Hooligans de 4 anos longe dos Catterpillars)
Nas pastilhas para dormir da Nytol:
"ADVERTÊNCIA: PODE PRODUZIR SONOLÊNCIA"
(Pode não, deve!!! Foi pra isso que eu as comprei!!!)
Numa faca de cozinha:
"IMPORTANTE: MANTER LONGE DAS CRIANÇAS E ANIMAIS DE ESTIMAÇÃO"
(Será que lá os cachorros e gatos são ninjas disfarçados? Nunca vi nenhum deles mexer em faca!!!)
Numa fileira de luzes de Natal:
"USAR APENAS NO INTERIOR OU NO EXTERIOR"
(Alguém pode me dizer qual é a 3ª opção???)
Nos pacotes de amendoim da Sainsbur y:
"AVISO: CONTÉM AMENDOINS"
(Mania de estragar as surpresas!!!)
(e a melhor de todas..)
Numa serra elétrica da Husqvarna:
"NÃO TENTE DETER A SERRA COM AS MÃOS OU OS GENITAIS"
(Sem comentários!!!)
Algum comentário?
.:Edit:.
Vo botar mais coisa pra naum ficar um tópico meio vazio!
--------------------------------
Este ano está sendo comemorado no RS os 180 anos da colonizacao alema.
>Estes desbravadores de parte do estado, além de conseguir manter viva sua
>lingua materna, desenvolveram um outro idioma á parte. Eles afirmam
>piamente que é português. Analisando, prefiro crer que é uma "interessante"
>mistura entre o português e o alemao. Entao, para melhor entendimento deste
>idioma e comunicacao, vai aí algumas traduções das palavras mais usadas....
>vai treinando, nunca se sabe... pode ser que eu retorne falando algo
>parecido!
>
>APELHA: (subst.) Inseto foador que faprica o mel. Vive em colméias. Ter
>cuidado com o ferón bois quando bicam doe pastante. Alguns bõem querozene
>ou mixam em cima bara aliviar a feroada. O mel é muito abreciado bara
>vazer
>remédios, em doces e brá colocar no cachasa.
>
>BALHA: (subst.) Balha te milho muito utilizada em cicaros.
>
>BALHEROsubst.) Uma cicaro feito com balha te milho. Os mais velhos
>costumam guardar em cima ta orelha, formando uma coloração amarelada e
>cheiro característico que non sai mais. Pode tomar quantos panhos quizer
>que non sai...
>
>BIBOGA: (subst.) Produto que vem to milho próprio frito em panha e sal.
>
>BEIDO: (subst.) emissão nón controlata te gases, pode ser, e
>freqüentemente é, um ato voluntário, por puro prazer ou bara diversón em
>lucares púplicos como pailes com pandinha e kerbs. Resultado ta ingestón te
>quantidades generosas te PÍA (cerveja), SAUARKRAUT (rebolho em conserva) e
>FOTZ-A-PERA ( rapanete em conserva) e VOCHT (linqüiça), entre outras
>especiarias to cozinha alemã.
>
>CARETA: (subst.) Expressón facial que transforma o rosto ta pessoa,
>geralmente quem xá é feio fica ainda mais feio. Também leva esse nome um
>certo caro puxado por xuntas de pois ou cafalos.
>
>CATOFLA: (subst..) Patata. Geralmente preparada assada, cozida ou vrita.
>
>CHÁ: (subst.) Logo, agora, neste momento.
>
>CICARO: (subst.) Tubo te papel ou balha, recheado te fumo picado no qual
>se acende numa ponta e fuma.
>
>CRITA: (verbo) Ato de critar, berar, aumentar o volume ta voz geralmente
>com surdo, ou quando se pede algo para peper ao garçon.
>
>DOALHA: (subst.)Tem tois tipos: Para colocar no mesa e para se secar após o
>panho. Tem também as doalhinhas higiênicas que são menores e utilizadas
>para limpeza tas bartes íntimas.
>
>FUSSPAL: (subst.) Esporte muito abreciado em que se usa uma pola te
>couro, tois times com onze te cada lado, tuas goleiras e alguns curis para
>puscar as polas quando são chutadas bara longe. Quem conseguir colocar mais
>polas
>dentro ta coleira adversária, é o canhador. O xogo tem tois tempos de 45
>minutos.
>
>GACHASA: (subst.) Aguardende. Depois ta pía, é a pebida mais consumida
>pela alemoada. Geralmente servida bura ou misturada com limão.
>
>JAROBE: Remédio feito geralmente te ervas, ou com mel e agrião. Muito
>indicado nos resfriados fortes com muita tosse. Indíviduo chato que gosta
>te imbortunar ou algo que não se goste. Ex.: A rádia ta Frida non tá com
>nada, só toca música jarobe!
>
>JUDERAS: (subst.) calçado te couro utilizado para a brática to fusspal.
>
>LOMPINHO: (subst.) Carne muito apreciada do borco, assada ou vrita.
>
>PAGAXI: (subst.) Fruta esbinhenta muito abreciada bura ou bigada com
>outras frutas, tais como panana, maçã, mamóm, melon e laranja. Os mais
>gachaceiros fazem um oco e tentro bõem o cachasa e sugam com pomba te
>chimaron ou canutinho.
>
>PANDA: (subst.) É o coxunto te amigos que se une a fim te fazer música
>que tem bor nome pandinha.
>
>PAR: (subst.) O mesmo que botega, armazém que serve toto tipo te pepidas e
>tira-gosto, como: toresmo, quejo, mortadela, ofo cozido, etc.
>
>PARACO: (subst.) Casa humilde, sem luxo.
>
>PARALHO: (subst.) Xogo de cartas. Muito apreciado nos pares e casas te
>família.
>
>PARANCO: ( subst.) Encosta ingrime ao lado ta estrada.
>
>PEM: O contrário de mal.
>
>PIÇA: do verbo piçar. Ex.: non piça no minha crama vagapundo!
>
>PICICLET: meio te transporte te 2 rodas com tração humana através te bedais
>e coreia.
>
>POI: (subst.) Touro castrado. Dele tuto se abroveita, só se escapa o
>bero!
>
>POLZA: (subst.) Tem vários dipos: polza te mulher, polza para lixo, polza
>te subermercado para embacotar as compras e polza te ações financeiras.
>
>REBUCHO: ( subst.) Força exercida belas ondas to mar.
>
>TIARÉIA: (subst.) certo disturbio intestinal muito comum para quem come
>panana com cachasa, ou beber pía xelada com linqüiça quende, toresmo com
>chimarão. Sabe-se que alguém tá com tiaréia quando no meio to paile alguém
>sai em tisparada levando tudo bor diante. Quanto folta, tá suado e amarelo
>e pros mais íntimos faz o seguinte comentário: Tô mixando pelo bura,
>rapaiz!
>
>TULIBAKOT: Expressão similar ao "meu Deus do céu"!
>
>XOTA: Décima letra do alfabeto.
>
>XUNTO: (subst.) Estar acompanhado te algo ou alguém. Ato te xuntar alguma
>coisa. Ex.: O Fritz xuntou a carta do paralho da chon.
>
>ZIM: (expr.) Sim, concorda, aceida, deixa, consente.
--------------------------------------
MIUTO ITNERESSANRTE
De aorcdo com uma pqsieusa de uma uinrvesriddae
ignlsea, não ipomtra em qaul
odrem as lrteas de uma plravaa etãso, a úncia csioa
iprotmatne é que a
piremria e útmlia lrteas etejasm no lgaur crteo.
O rseto pdoe ser uma bçguana ttaol que vcoê pdoe
anida ler sem pobrlmea.
Itso é po qrue nós não lmeos cdaa lrtea isladoa, mas a
plravaa cmoo um tdoo.
Sohw de bloa.
--------------------------------------
Publicidade:
Jogue Tibia sem mensalidades!
Taleon Online - Otserv apoiado pelo TibiaBR.
https://taleon.online







Curtir: 


subst.) Uma cicaro feito com balha te milho. Os mais velhos
Responder com Citação


(deu pra entende?) 