iria parecer aquelews filmes dublados
que quando você ler nos lábios do ator falando
"Fuck You" o dublador manda um "vai se danar!"
hEUHeuheUHEUHeuehUHuee
é muito zuado!!!
Versão Imprimível
iria parecer aquelews filmes dublados
que quando você ler nos lábios do ator falando
"Fuck You" o dublador manda um "vai se danar!"
hEUHeuheUHEUHeuehUHuee
é muito zuado!!!
haeiuhaeuiaehu q foda
euri
cya
Pô, nem acho que seria legal.
Iria ficar bem feio e tal.
Mas ajudaria bastante no roleplay.
Então, fico neutro.
=]
Nosso idioma traduzido literalmente é muito feio.
Abração!
Prefiro do jeito que está
Aprendi um pouco de inglês no tibia.
Realmente é bem estranho, mais se fosse desde o começo assim ngm veria problemas..
:D
Ainda bem que não é desse jeito.
bom, nã seria nada ruim.
é tudo questão de costume.
Coloque-se no lugar de um americano. Ele ve o tibia normalmente no idioma deles.
Porque não colocar no nosso.
mas enfim, prefiro assim, pq exercita meu inglês xD
Cara, tem tradução sua que tá ridicula
Slime é meleca? Slime seria um limo
Ape, primitivo? Traduziu isso no google?
Ape é primata