-
Bah, podia ter feito um novo tópico pra não deletar o que tinha no outro.
Só quotar o antigo. \o
Ei, você lembra onde foi que eu parei aquela chata correção ortográfica pra eu retomar no tempo de atoa nas férias? 8)
Btw, tópico completinho, supimpástico e nos trinques, novamente bom trabalho Girafarig. x)
s=D|--<
-
Nem lembro onde parou a correção ortográfica, e o tópico antigo provavelmente já era >.<
Você poderia começar a correção desde o início novamente uheeuaheuah
Sem mais, grato pela atenção dispensada.
-
parabéns pelo trabalho, ficou ótimo, e gostei de sua pessoa ter classificado o peixe como uma animal também :)
-
Erm... Vocês querem os posts antigos de volta?
Que assim seja!:cool:
Edit:A tal correção ortográfica está neste link aqui
-
Ótimo tópico, realmente muito bom.Gostei das traduções pro português :cool:
-
Gostei do trabalaho, classificou muitras coisas como animais
Worms e fish !!
gostei da descrição de alguns mosntros, ficou bem explicativa e simples ao mesmo tempo.
Gratz !
-
Tudo certinho, só faltou traduzir Orc para Ogro.
-
Na verdade não, Orc é uma espécie de humanóide feioso, eu acho, e Ogro seria tradução de Ogre, que é outro tipo de criatura solitária, malvadeza do pântano.
s=d|--<
-
Esses monstros não existem na vida real, e a tradução de seus nomes para o português varia de acordo com o jogo/livro/filme.
Um exemplo é o trasgo do filme/livro harry potter.
Pra quem viu o filme o trasgo era totalmente diferente do troll do tibia.
Do jeito que foi retratado no filme, mais parecia a minha concepção de Ogro/Ogre.
Como disse em um post anterior, o importante aqui não são os nomes traduzidos, e sim a compreensão dos nobres leitores. E compreendido acho que fui, afinal tem fotos dos monstros ao lado dos nomes.
Sem mais, grato pela atenção dispensada.
-
Na verdade, ratos preferem brigadeiro (chocolate) a queijo.